幼儿英语教育的含义
幼儿英语教育,指的是根据幼儿身心发展特点和语言学习规律,通过创设适宜的环境对幼儿进行英语的启蒙教育。
在这个概念中,明确了开展好幼儿英语教育的重要前提,就是要根据幼儿身心发展特点和语言学习规律。离开了这一前提条件而想当然地进行幼儿英语教育是不可能做好这项工作的。就当前而言,幼儿语言学习规律,特别是外语或第二语言学习的特点是什么?幼儿学习外语的真正优势在哪里?这些问题还有待于更进一步地研究。而“创设适宜的语言环境”则是关键。语言的学习和获得是离不开一定的言语交际环境.对幼儿学习外语的学习方式(习得)来看,“适宜环境的创设”显得尤为重要.“启蒙性”是幼儿英语教育的定位.启蒙性的含义主要包括:它是不同于小学英语的学科教育.只是对幼儿进行英语方面的早期启蒙.培养他们对英语语音语感的敏感性,激发他们对英语学习的兴趣;学习一些 常见的生活用品的英语词汇和 简单的问候语和谢辞等,初步了解英语国家是如何运用英语来表达自己的认识和感情,从感性上了解英语文化与汉语文化的不同.初步了解英语文化及初步感受、理解和运用英语的能力,为日后学习英语打好基础。
要更进一步地明确这一概念的含义.还必须明确两个问题。
一是它与幼儿英语教学是相互联系而又有区别的两个概念.幼儿英语教学,指的是在集中教育活动时间内所进行的一种英语教学活动,是正规性的英语学习活动,侧重于英语课堂教学,而幼儿英语教育所指的范畴更广,它是英语教学的上位概念,是将英语学习渗透于幼儿一日生活中,包括集体活动中的英语教学、游戏活动和生活活动中的英语学习等.对于幼儿英语教育来讲,幼儿学习英语的特点,决定了渗透式的英语学习活动应是其主要集道,而非英语教学活动。再者,如果将英语教学作为英语教育的主渠道,在一周中也固定安排几节英语教学活动时间,势必会给本已超载的幼儿园课程带来很大的压力,有时可能会牺牲幼儿游戏时间来进行英语教学。
二是它与幼儿双语教育是既有联系又有区别的两个概念。所谓的幼儿双语教育,通常的理解是指运用两种语言作为教学媒介语对幼JL进行教育。双语教育仅是针对移民学习第二语言教育模式中的一种,它属于一种语育教育模式,它实质上就是用教育语言来促使语言能力发展.所以可以这样认为:幼儿双语教育是幼儿英语(外语)教育的一种方式。
在中国大陆,通常情况下的英语教育,只能称为EFL(English as Foreign Language).即把英语教育作为外语教育。“双语”则只在特定情况下存在.也就是说,当汉语以外的某种语言在某一特定的环境中与汉语同时成为交流用的语育时,才可称为“双语”.而当英语不是日常交流用的语言时,即使教师在一堂课上完全聘用英语进行教学.那也只能是一种语言教育,但不能被称为“双语”教育。只有当我们创设了一定的语育环境条件(主要是学习者周围的人使用该种外语的比例).使英语经过一定的积累,逐渐成为日常交流用的语言之一才能使英语教育从Foreign Language(外语)变为Second Language (第二语言),甚至是
Bilingual(双语).显然的,作为英语学习来说,Bilingual是英语习得的 高层次,即能够同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由地切换。
在明确了幼儿英语教育的含义后,在研究和学习幼儿英语教育时,要旗帜鲜明地反对当前幼儿英语教育的几种错误做法:一是动机不纯.受各种利益驭动,打着幼儿英语教育的幌子,兜告各种资料,或者把英语教育作为一种招牌去满足那些盲目从众的家长,以吸引生源,二是方法不当,忽视了幼儿学习外语的特点,进行强化和“优胜劣汰”的训练,以迎合家长急功近利的思想,使部分儿童对英语产生畏供和抵触悄绪;三是定位有误,将幼儿英语等同于背单词,会说几句洋话、表演几句英语对话等。